ナタル: 誰か!誰か居ないのか!……くっそっ!生き残った者は!
Is anybody here? Anyone? No, damn it. Are there any survivors out there?
ノイマン: バジルール少尉!御無事で!
Ensign Badgiruel! Glad to see you’re OK.
フラガ: 引き上げる!?だが…まだ何か…これはっ!
They are retreating? But there is still something. What’s this?
クルーゼ: 私がお前を感じるように、お前も私を感じるのか?不幸な宿縁だな。ムウ・ラ・フラガ。
Tell me, do you feel my presence? Do you sense in the same way that I sense yours? Unfortunate fate, Mu La Flaga.
ミリアリア: 気が付きました?キラー!
Well, I see you’re finally awake. Hey, Kira!
キラ: あー、まだ動かない方がいいですよ。
You’d better _____ still for now.
キラ: …すみませんでした。なんか僕、無茶苦茶やちゃって。
I do all for apology. I guess I got kind a carried away in here.
ミリアリア: お水、要ります?
You… thirsty? Care for some water?
マリュー: …ありがと。
Thank you.
トール: すっげーなぁ、ガンダムっての!
This so called Gundam is awesome!
カズイ: 動く?動かないのか?
So dose this thing move or not?
サイ: お前ら!あんまり弄るなって!
Guys! Stop playing around with it.
カズイ: なんでまた灰色になったんだ?
So why do you think it turns gray?
トール: メインバッテリーが切れたんだとさ。
My guess means that main battery is _____.
マリュー: その機体から離れなさい!
Keep away form that machine!
キラ: 何をするんです!止めて下さい!
Hye, What do you think You’re doing! Please stop all this!
彼らなんですよ!気絶してる貴方を降ろしてくれたのは!
There are something you should know! There are the ones who carried you out while you were still unconscious.
マリュー: 助けてもらったことは感謝します。でもあれは軍の重要機密よ。民間人が無闇に触れていいものではないわ。
I am grateful that you same me, but you kids have been exposed to a top military secret. It’s not something that civilians should be handling carelessly.
トール: なんだよ。さっき操縦してたのはキラじゃんか。
Give me a break. Kira were driving only a moment ago.
マリュー: みんなこっちへ。一人ずつ名前を。
All of you, over here. Your names, one at a time.
サイ: サイ・アーガイル。
カズイ: カズイ・バスカーク。
トール: トール・ケーニヒ。
ミリアリア: ミリアリア・ハウ。
キラ: キラ・ヤマト。
マリュー: 私はマリュー・ラミアス。地球連合軍の将校です。
My name is Murrue Ramius. I’m an Earth alliance Force’s officer.
申し訳ないけど、あなた達をこのまま解散させるわけにはいかなくなりました。
It is my unfortunate duty to inform people, but I cannot allow you to leave.
カトーゼミの面々: えー!?
What?
マリュー: 事情はどうあれ軍の重要機密を見てしまったあなた方は、然るべき所と連絡が取れ処置が決定するまで私と行動を共にしていただかざるを得ません。
Despite a circumstance, the fact is you ______ highly classified military project.
You have no choice but to remain with me at all times.
カズイ: そんな!
You’re kidding!
トール: 冗談じゃねぇよ!なんだよそりゃ!
Are you out of your mind? That’s biggest joke of all.
マリュー: 従ってもらいます!
You will do as I say.
サイ: 僕たちはヘリオポリスの民間人ですよ?中立です!軍とかなんとかそんなの、なんの関係もないんです!
In case you have notice we are citizens of Heliopolis! So we’re neutral. We have nothing to do with military or anything associated with it.
トール: そうだよ!大体なんて地球軍がヘリオポリスに居る訳さ!そっからしておかしいじゃねぇかよ!
He’s right! What are Earth Forces doing in Heliopolis in the first place. Even that doesn’t make sense!
カズイ: そうだよ!だからこんなことになったんだろ!?
You said it. It means that start it!
マリュー: 黙りなさい!何も知らない子供が!
Quiet down! You kids don’t understand anything, do you?
中立だと関係ないと言ってさえいれば、今でもまだ無関係でいられる。
You keep insisting neutral. You can still distance yourself from what’s happening.
まさか本当にそう思っている訳じゃないでしょう?
You don’t seriously believe that’s possible, do you?
ここに地球軍の重要機密があり、あなた達はそれを見た。それが今のあなた達の現実です。
The Earth Force’s most vital secret was here, and you people have seen it. That’s the reality.
サイ: …そんな乱暴な。
Little ____!
マリュー:乱暴でもなんでも、戦争をしているんです!
It may be ___ but we are in the midst of war here.
プラントと地球、コーディネイターとナチュラル、あなた方の外の世界はね。
Between the PLANT and Earth. Between Coordinators and Naturals. Outside of the world you live in.
フラガ: くそー!ラウ・ル・クルーゼかっ!
Bastard! Is that you, Raule Creuset?
クルーゼ: お前はいつでも邪魔だな!ムウ・ラ・フラガ!
You’re always seen get in my way, Mu La Flaga!
尤もお前にも私が御同様かな!?
You imagine you probably the same thing about me.
フラガ: ええーい!ヘリオポリスの中にっ!
He’s gone into Heliopolis!
ノイマン: 無事だったのは、爆発の時、艦に居りましたほんの数名だけです。ほとんどは工員ですが…
The only survivors are the few of us who were aboard the ship in the time of the explosion. But most of the survivors are factory workers.
ナタル: 状況は?ザフト艦はどうなってる?
What is the ZAFT vessels?
ノイマン: …分かりません。私どももまだ周辺の確認をするのが手一杯で…
I have no idea. We have been busy enough to very find what is happened around here.
ナタル: 流石はアークエンジェルだな。これしきのことで沈みはしないか。
This Ardhangel is a quit the ship. It would take a whole lot more than this to sink it.
ノイマン: …しかし、港口側は瓦礫が密集してしまっています。完全に閉じこめられました。
We are completely trapped in here.
ナタル: ああっ!まだ通信妨害されている。
The airwaves are still jammed.
…だが…ではこちらは陽動?ザフトの狙いはモルゲンレーテということか!
But this is only a diversion? That must mean ZAFT’s true target is Morgenroete?
ナタル: くそっー!あちらの状況は!?Gはどうなったのだ?これでは何も分からん!
Make sense. What’s happening there. Where are G-weapons? This doesn’t tell me anything at all.
キラ: こちらX-105ストライク。地球軍、応答願います。地球軍、応答願います!
X-105 Strike here, Earth Forces please respond! Coming Earth forces, please respond!
サイ: ナンバー5のトレーラー……あれでいいんですよね?
No.5 trailer. That’s the one you ask for, right?
マリュー: ええそう…ありがとう。
Yes, that’s right. Thank you for the help.
サイ: それで?この後は僕たちはどうすればいいんです?
So what’s next? What we supposed to do for you now?
マリュー: ストライカーパックを…そしたら…キラ君もう一回通信をやってみて。
Could you please get the striker pack. Once that’s done, Kira try contact them once more time, OK?
キラ: …はい。
Sure.
フラガ: くっ!こんなところで!チィッ!
Why and in this place?
クルーゼ: この辺で消えてくれると嬉しいんだがね。ムウ!!
_____________
ノイマン: 艦を発進させるなど!この人員では無理です!
Launch the ship? That’s impossible with the number of people we have.
ナタル: そんなことを言っている間に、やるにはどうしたらいいかを考えろ!
The time you’re using to argue could be better spent on making it possible!
モルゲンレーテはまだ戦闘中かもしれんのだぞ!
Morgenroete could still be under attack, we know?
ナタル: それをこのままここに籠もって、見過ごせとでも言うのか!
Are you suggesting we remain confined here and ignore what’s happening there?
トノムラ: 連れて参りました!
ナタル: シートに着け!コンピュータの指示通りにやればいい。
Take your seat! Just do as the computer instructs you!
チャンドラ二世&トノムラ&パル: はい!
Yes, ma’am.
ノイマン: 外にはまだザフト艦が居ます。戦闘などできませんよ?
The ZAFT vessels are still out there. We have no position to engage them.
ナタル: 分かっている!艦起動と同時に特装砲発射準備!できるな?曹長。
Prepare to fire assault canons as we activate the ship. You can do that chief, can’t you?
ナタル: 発進シークエンス、スタート。非常事態のため、プロセスC-30からL-21まで省略。主動力、オンライン。
All right, command takeoff sequence. Dou to the urgency, We’ll omit C-30 to L-21 from the process. Main power online.
トノムラ: 出力上昇、異常なし。定格まで、450秒!
Output increase and stable. 450 seconds to require rating.
ナタル: 長すぎる!ヘリオポリスとのコンジットの状況!
That’s too long. What’s the status of conduits to Helliopolis?
トノムラ: はっ!…生きてます!
They are ______!
ナタル: そこからパワーを貰え!コンジット、オンライン!パワーをアキュムレーターに接続!
Set _____ draw power through them. Conduits online! Relay power to accumulator!
トノムラ: 接続を確認、フロー正常!定格まで20秒。生命維持装置異常なし!
Connecting confirem. Flow stable. Twenty seconds to require rating! Life support system is normal.
パル: CICオンライン。
CIC online
ノイマン: 武器システム、オンライン。FCS、コンタクト。磁場チェンバー及びペレットディスペンサー、アイドリング、正常。
Weapons system online. FCS contact. Magnetic field chamber and pellet dispenser functioning and stay.
チャンドラ二世: 外装衝撃ダンパー、最大出力でホールド。
Maintain external shock damper at maximum output.
ノイマン: 主動力、コンタクト。
Linking main power.
トノムラ: エンジン、異常なし。アークエンジェル全システム、オンライン。発進準備完了!
Engine stable. All Archangel system online. Preparation for takeoff complete.
ナタル: 気密隔壁閉鎖。総員、衝撃及び突発的な艦体の破壊に備えよ。前進微速。アークエンジェル、発進!
Seal all airtight bulkheads. All hands, be prepared for impacts and as well as possible damage to the ship. Advance with caution. Lunch Archangel.
キラ: どれですか?パワーパックって!
Power pack? Which one is that?
マリュー: 武器とパワーパックは一体になってるの!このまま装備して!
The weapons and power pack are integrated. Mount the whole unit!
ミリアリア: まだ解除にならないのね、避難命令。
The evacuation orders are still in effect, I guess.
サイ: 親父やお袋達も避難してんのかな?
I wonder if my father and other evacuated safely?
カズイ: あ~あ、早く家帰りてぇ~。
I want to hurry up and go home.
クルーゼ: ほお、あれか。
フラガ: 最後の一機か!
The final unit?
マリュー: 装備を付けて!早く!
Mount the equipment before it’s too late.
フラガ: …何っ!?
What?
クルーゼ: フッ。今のうちに沈んでもらう!
I’ll take down now while I have the chance!
ナタル: 特装砲発射と同時に、最大戦速!
As we reach maximum battle speed, fire assault canons.
クルーゼ: 何?
What?
<次回予告>
友を守りたい。ただその想いから力を尽くして目の前の敵に立ち向かったキラ。
が、放たれた放火はそんな想いを届けはしない。
向けられた銃と銃の間にあるものは、ただ生と死と、憎しみと。
そのトリガーを引く訳、を今改めて少年達は知る。
次回、機動戦士ガンダムSEED、「崩壊の大地」
迫り来る脅威を、撃て、ガンダム!